|
Oleh Haji Julaihi Haji Suut Pakcik ada satu cerita. Molek kalau pakcik gunakan Bahasa Malaysia Baku dalam penulisan ini demi menjaga maruah dan ego negara. Sekurang-kurangnya mereka boleh berbangga tak hilang bahasa ibunda di dunia.
Kolej Tanjung Lobang Dulu semasa pakcik bersekolah di Kolej Tanjung Lobang, dari Tingkatan 1 hingga Tingkatan 5 (bermula tahun 1984), ada sedikit kepincangan berlangsung dalam proses belajar dan mengajar dalam kelas. Suasana dalam kelas asing sungguh. Pakcik dapat perhatikan cikgu-cikgu semacam terbeban sangat mengajar. Kerapkali kata-kata mereka tersekat, dan dia tercari-cari apa lagi hendak dikatakan. Kasihan pakcik melihat gelagat mereka. Seorang cikgu, mengajar matapelajaran Sains, sampai tercungap-cungap cuba membuat sebutan Bahasa Malaysia sebaik mungkin. Kita rakan-rakan sekelas menunggu dengan sabar sehingga ayat itu lengkap. Mana-mana tempat kita boleh bantu kita segera menyampuk. Bukan dia seorang sahaja cikgu yang bergelut dalam belukar bahasa. Perkara sama berlaku dalam kelas matapelajaran Matematik. Pendek-kata anak murid pula yang mengajar tok guru. Ada juga ketikanya situasi itu memang tidak boleh diselamatkan: “Segi tiga sudut menentang segi lurus darjah tak sama.” “Bilah inertia habis dalam angin jatuhkan jasad kepada bawah.” “Graviti membawakan jatuh epal dari bumi.” Maka kita pelajar sekalian pun tercengang-cengang. Read more at: http://kadayanjournal.com/?p=1997
|
its a direct translation from english to malay is the cause of the problem. It should have been thought/constructed in malay in mind to explain the nature rather than translating it from english. eg: - “Bilah inertia habis dalam angin jatuhkan jasad kepada bawah.â€
why not explain this way? "apabila di udara tiada inertia, jasad akan jatuh".
“Graviti membawakan jatuh epal dari bumi.â€
why not explain this way? "graviti menarik epal ke bumi".
as for this “Segi tiga sudut menentang segi lurus darjah tak sama.†i need to see the diagram. Maybe the description above is flawed.
Below is something to ponder.
Samy Velu in his usual malay indian tone reported as saying: "Setelah angkasawan kita 10 hari meninggal dunia, kini dia dikebumi".
So, whose fault is it, us or the language?